Devocionário Movel

www.opusdei.org

Pange, língua

Celebremos o mistério, da Divina Eucaristia, Corpo e Sangue de Jesus, o mistério de Deus vivo, tão real no Seu Altar, como outrora sobre a Cruz.

Pange, língua, gloriósi Córporis mystérium, Sanguinísque pretiósi, quem in mundi prétium, fructus ventris generósi Rex effúdit géntium.

Vindo à terra que O chamava, Cristo foi a Salvação, e a alegria do Seu Povo, foi Profeta, foi Palavra, e Palavra que pregada, fez do mundo um mundo novo.

Nobis datus, nobis natus ex intácta Vírgine, et in mundo conversátus, sparso verbi sémine, sui moras incolátus miro cláusit órdine.

Foi na noite derradeira que, na Ceia com os Doze, coração a coração, Se deu todo e para sempre, mãos em bênção sobre a Mesa, da Primeira Comunhão

In suprémæ nocte cœnæ, recúmbens cum frátribus, observáta lege plene, cibis in legálibus, cibum turbæ duodénæ se dat suis mánibus.

Assim Deus que Se fez homem, tudo fez em plenitude, de humildade e de pobreza, e o milagre continua. Onde falham os sentidos, chega a esperança de quem reza.

Verbum caro, panem verum, Verbo carnem éfficit, fitque sanguis Christi merum, et, si sensus déficit, ad firmándum cor sincérum, sola fides súfficit.

Veneremos, adoremos, a presença do Senhor, nossa Luz e Pão da Vida. Cante a alma o seu louvor. Adoremos no sacrário, Deus oculto por amor.

Tantum ergo Sacraméntum venerémur cérnui; et antíquum documéntum novo cedat rítui; præstet fides suppleméntum sénsuum deféctui.

Dêmos glória ao Pai do Céu, infinita Majestade; Glória ao Filho e ao Santo Espírito, em espírito e verdade. Veneremos, adoremos, a Santíssima Trindade. Ámen.

Genitóri, Genitóque laus et iubilátio, salus, honor, virtus quoque sit et benedíctio; procedénti ab utróque compar sit laudátio. Amen.

V/ . Vós sois o Pão que desceu do Céu.(T. P. Aleluia).

V/ . Panem de cælo præstitísti eis. (T. P. Allelúia).

R/. Para dar a vida ao mundo. (T. P. Aleluia).

R/. Omne delectaméntum in se habéntem. (T. P. Aleluia).

OREMOS

ORÉMUS

Benção

Senhor Jesus Cristo, que neste admirável sacramento nos deixastes o memorial da vossa paixão,

Deus, qui nobis sub sacramento mirábili, passionis tuæ memóriam reliquísti:

concedei-nos a graça de venerar de tal modo os mistérios do vosso Corpo e Sangue que sintamos continuamente os frutos da vossa redenção.

tríbue, quǽsumus, ita nos córporis et sánguinis tui sacra mystéria venerári, ut redemptiónis tuæ fructum in nobis iúgiter sentiámus.

Vós que sois Deus com o Pai, na unidade do Espírito Santo.

Qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.

R/. Ámen.

R/. Amen.

Ladaínha

Bendito seja Deus.

Bendito o Seu santo Nome.

Bendito Jesus Cristo, verdadeiro Deus e verdadeiro Homem.

Bendito o Nome de Jesus.

Bendito o Seu sacratíssimo Coração.

Bendito o Seu preciosíssimo Sangue.

Bendito Jesus no Santíssimo Sacramento do Altar.

Bendito o Espírito Santo Paráclito.

Bendita a excelsa Mãe de Deus, Maria Santíssima.

Bendita a sua Santa e Imaculada Conceição.

Bendita a sua gloriosa Assunção.

Bendito o nome de Maria, Virgem e Mãe.

Bendito S. José, seu castíssimo esposo.

Bendito Deus, nos seus Anjos e nos seus Santos.

Ámen.

Laudáte Dóminum omnes gentes, laudáte eum, omnes pópuli, quóniam confirmáta est super nos misericórdia eius, et véritas Dómini manet in ætérnum.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto; sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

Table of contents

previous page start next page