Devocionário Movel

www.opusdei.org

Salmo 2

Psalmus 2

Antífona. O Seu reino é um reino eterno, e todos os reis O servirão e Lhe obedecerão. (T. P. Aleluia).

Antiphona. Regnum eius regnum sempitérnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

1. Porque se agitam em tumulto as nações e os povos intentam vãos projectos?

1. Quare fremuérunt gentes, et pópuli meditáti sunt inánia?

2. Revoltam-se os reis da terra e os príncipes conspiram juntos contra o Senhor e contra o Seu Ungido:

2. Astitérunt reges terræ, et príncipes convenérunt in unum advérsus Dóminum et advérsus Christum eius:

3. «Quebremos as Suas algemas e atiremos para longe o Seu jugo».

3. «Dirumpámus víncula eórum et proiciámus a nobis iugum ipsórum!».

4. Aquele que mora nos Céus sorri, o Senhor escarnece deles.

4. Qui hábitat in cælis, irridébit eos, Dóminus subsannábit eos.

5. Então lhes fala com ira e com a Sua cólera os atemoriza:

5. Tunc loquétur ad eos in ira sua et in furóre suo conturbábit eos:

6. «Fui Eu quem ungiu o meu Rei sobre Sião, minha montanha sagrada».

6. «Ego autem constítui regem meum super Sion, montem sanctum meum!».

7. Vou proclamar o decreto do Senhor. Ele disse-me: «Tu és meu Filho, Eu hoje te gerei.

7. Prædicábo decrétum eius. Dóminus dixit ad me: «Fílius meus es tu; ego hódie génui te.

8. Pede-me e te darei as nações por herança e os confins da terra para teu domínio.

8. Póstula a me, et dabo tibi gentes hereditátem tuam et possessiónem tuam términos terræ.

9. Hás-de governá-los com ceptro de ferro, quebrá-los como vasos de barro».

9. Reges eos in virga férrea et tamquam vas fíguli confrínges eos».

10. E agora, ó reis, tomai sentido, atendei, vós que julgais a terra.

10. Et nunc, reges, intellégite, erudímini, qui iudicátis terram.

11. Servi ao Senhor com temor, aclamai-o com respeito.

11. Servíte Dómino in timóre et exsultáte ei cum tremóre.

12. Reverenciai-O para que não Se irrite, e fiqueis perdidos; porque num repente se inflama a Sua ira. Felizes todos os que confiam no Senhor.

12. Apprehéndite disciplínam, ne quando irascátur, et pereátis de via, cum exárserit in brevi ira eius. Beati omnes, qui confídunt in eo.

13. Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo.

13. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

14. Como era no princípio, agora e sempre. Ámen.

14. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

Antífona. O Seu reino é um reino eterno, e todos os reis O servirão e Lhe obedecerão. (T. P. Aleluia).

Antíphona. Regnum eius regnum sempitérnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

V/ . Ouvi, Senhor, a minha oração.

V/ . Dómine, exaudi oratiónem meam.

R/. E o meu clamor chegue até Vós.

R/. Et clamor meus ad te véniat.

Os sacerdotes acrescentam:

Sacerdotes addunt:

V/ . O Senhor esteja convosco.

V/ . Dóminus vobíscum.

R/. Ele está no meio de nós.

R/. Et cum spíritu tuo.

OREMOS

ORÉMUS

Ó Deus, omnipotente e eterno, que quisestes restaurar toda a criação na pessoa do Vosso amado Filho, Senhor do universo,

Omnípotens sempitérne Deus, qui in dilécto Fílio tuo, universórum Rege, ómnia instauráre voluísti:

concedei-nos, pela Vossa misericórdia, que todas as nações, divididas pela ferida do pecado, se submetam ao suave império de Cristo.

ut cunctæ famíliæ géntium, peccáti vúlnere disgregátæ, eius suavíssimo subdántur império:

Que conVosco vive e reina na unidade do Espírito Santo.

Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia sǽcula sæculórum.

R/. Ámen.

R/. Amen.

Table of contents

previous page start next page